這些蔬菜除了吃還能用來嘲笑別人嗎?快來看哪些蔬菜被點名了!(๑´ڡ`๑)
瀏覽Line貼圖時,發現這組悪口野菜達好有趣,經過資料搜尋,才知道在日文俗語裡,會用蔬菜作為負面代名詞。學起來增加奇怪知識,讓你罵人不帶髒字(?)
中文所說的「髒話、壞話」,在日文裡是「悪口」。
目錄
- 大根足(だいこんあし):蘿蔔腿
- おたんこなす:愚蠢、笨蛋
- ボケナス:糊塗蛋、蠢蛋
- 土手(どて)かぼちゃ:無用之人、廢物
- 頭(あたま)がピーマン: 沒腦子
- 芋臭(いもくさ)い ∕ 芋助(いもすけ) ∕ イモい:鄉巴佬
- 萌(も)やしっ子(こ):弱不禁風
- 補充:台灣蔬菜負面用語
大根足:蘿蔔腿
形容「小腿短又粗、不好看」,跟台灣稱呼他人為「蘿蔔腿」一樣。
おたんこなす:愚蠢、笨蛋
看完只覺得關茄子屁事,茄子好可憐阿(?)
ボケナス:糊塗蛋、蠢蛋
也能嘲笑對方「反應無敵遲鈍」。(茄子持續中槍)
土手かぼちゃ:無用之人、廢物
嘲笑對方是個「廢物」。(換南瓜中槍了!)
頭がピーマン: 沒腦子
好啦~這形容是真的有點像(?)
芋臭い ∕ 芋助 ∕ イモい:鄉巴佬
稱他人是「郷巴佬、土包子」的隱語。
萌やしっ子:弱不禁風
形容一個人的身型「過於瘦弱」且「弱不經風」的模樣。
補充:台灣蔬菜負面用語
是不是和日本不太一樣?很有趣吧!你還知道那些呢?
都學起來了嗎?下次遇到讓你生氣的人就偷偷罵他茄子吧(?)
分享給想學罵人日文的朋友\(^▽^)/
歡迎來 IG 聽單字發音!!
Hi!我是Manako(⁎⁍̴̛ᴗ⁍̴̛⁎) 喜歡文章的話,歡迎追蹤我IG! 更多趣味互動學日文,都在IG限時動態!
Resourse from
「話がピーマン」って知ってる?昔流行った「話が●●」系をまとめてみた
『もやしっ子・萌やしっ子(もやしっこ)』の意味
「おたんこなす」の意味・語源は?使い方を例文で!野菜を使った比喩表現も紹介!
どてかぼちゃの意味と由来は?おたんこなすとの違いも紹介